公众号 剔青(tiqing1007)

第六十六天:《外国中短篇小说藏本 茨威格》[奥地利]茨威格 著(张玉书 译)

日期:2015年4月16日

来源:校图书馆。

简介:全书298页+,由《出版说明》+前言1则+中短篇小说7篇组成。

评分:3分。

repo:

最后才看前言,原本便有所预感,果然没有挣脱出我不妙的意料。我实在很困惑,为什么一个原原本本翻译了作品的译者,会把故事的情节扭曲弄错?或说,往一厢情愿、全凭臆测的美德上引领?

为什么就不能安安静静的,让文学归文学,教育归教育,非要叨叨扰扰,引申来,引申去,深化故事原本不曾着墨的主题?

抱怨的话到此为止,回归正题。茨威格先生的故事非常通俗易懂,便于阅读。同时其具备的那种打动人心的力量,却又从未因此减免分毫。

《一个陌生女人的来信》

我不得不先提这篇故事。读完后有很长一段时间,我一句话都说不出来。震惊,震动,啊,我也不知道该如何去形容。这个故事我闻名已久,按理应有一定心理准备,却丝毫不能减少我实际阅读中和读完后所感受到的触动。我现在才明白真正的爱情算是什么样子,这么说有点儿可笑,那就换种说辞:我现在才算是知道人类对爱情的描写(想象)能达到怎样的极致。结尾尤其举重若轻,我看信的时候就一直在想,该怎么写R的反应,要写他痛哭流涕悲伤惋惜吗?这么写挺痛快,也符合我对那个女人的同情。可是会毁掉R的形象也会让女人的爱完全崩坏,变成某种可笑的东西。信里不是说得很清楚了吗?女人对R的了解比任何人想象得都要深,而这样的R,他会感动,但绝不会——尽管遗憾但事实的确如此——绝不会,真正爱上什么人。他会痛苦,会受到震动,会明白自己失去了一个多么忠贞和纯洁的灵魂。可他生来便是浪荡子(一个有才华而又风流多情的人),很容易喜欢,却几乎不爱。

我越是回想,越是弄清楚这一点,便越发为这恰到好处的结尾深深吸气,表示钦佩。

《普拉特尔的春天》

……你选择了什么,便会承担起什么。

她已无法回头——倒也不是真的无法回头啦,如果真那么想变回过去的自己,太简单不过了,把现在的自己抛弃,回到那一无所有的日子就行。从无到有很难,从有到无还不容易吗?

她无法回头,仅仅是因为她没办法舍弃她现在拥有的,纯真的爱情很好,可是奢侈的生活,她已沉醉其中,摆脱不了。

《火烧火燎的秘密》

孩童的眼睛和心,比成人们所以为懂得的要多得多呢。

虽然我觉得那位母亲也挺可怜的。

《马来狂人》

一时的狂言,要用何等不幸的悲剧来弥补啊。

看到对黄种人的说法,心情复杂。

《一个女人一生中的二十四小时》

我恨赌徒。

《夜色朦胧》

挺荒谬的故事。可怜的女孩子。不对,也不知道到底该不该说可怜。出于肉欲,最后却上升到精神——少年不知所起的盲目的爱,半点儿打动不了我,仅仅觉得幼稚得可笑罢了。

《里昂的婚礼》

非常残酷。结局尤甚。

附图:

版权页



 
 /  热度: 3
评论
热度(3)
©雁行凛凛 | Powered by LOFTER